上手 và 得意 khác nhau như thế nào?

 

Giống nhau
Cả 2 từ này đều dùng để nói về khả năng, “giỏi” một cái gì đó.
Khác nhau
1️⃣ Khi nói về khả năng của người khác thì có thể sử dụng 上手 hay 得意, nhưng khi nói về khả năng của bản thân thì không thường sử dụng 上手.
2️⃣ Bởi vì  得意 thể hiện sự tự nhận thức về năng lực, còn 上手 thể hiện sự đánh giá năng lực của người khác.
3️⃣ Khi nói về năng lực của bản thân, người ra rất ngần ngại sử dụng上手vì sợ rằng mình đang tự đánh giá cao bản thân và đang kiêu căng, nên họ sử dụng 得意 để thay thế. Tuy nhiên, khi nói về bản thân một cách khiêm tốn, hạ thấp bản thân như câu「私は絵が下手です」 (Tôi vẽ tranh rất tệ) thì 下手 (Từ trái nghĩa của 上手 ) vẫn có thể được sử dụng.

Ví dụ

(O) この絵は上手に描けています。

Dịch: Bạn vẽ được bức tranh thật đẹp.

(X) この絵は得意に描けています。

  • Sử dụng từ 上手 để thể hiện sự đánh giá năng lực của người vẽ. Mặt khác, không thể sử dụng từ 得意biểu thị khả năng của người nói ở đây.  
  • Từ trái nghĩa của 上手下手 cũng được sử dụng để đưa ra đánh giá, và từ trái nghĩa của 得意苦手 cũng không được sử dụng khi đưa ra đánh giá.

(Nguồn alc.co.jp)

One thought on “上手 và 得意 khác nhau như thế nào?”

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s